«Сага (Я тебя никогда не забуду…)» А. Вознесенский. Одно из лучших стихотворений Андрея Вознесенского «Я тебя никогда не забуду Я тебя никогда не забуду вознесенский анализ

Главная / Об автомобилях

«Сага» Андрей Вознесенский

Ты меня на рассвете разбудишь,
проводить необутая выйдешь.
Ты меня никогда не забудешь.
Ты меня никогда не увидишь.

Заслонивши тебя от простуды,
я подумаю: «Боже всевышний!
Я тебя никогда не забуду.
Я тебя никогда не увижу».

Эту воду в мурашках запруды,
это Адмиралтейство и Биржу
я уже никогда не забуду
и уже никогда не увижу.

Не мигают, слезятся от ветра
безнадежные карие вишни.
Возвращаться - плохая примета.
Я тебя никогда не увижу.

Даже если на землю вернемся
мы вторично, согласно Гафизу,
мы, конечно, с тобой разминемся.
Я тебя никогда не увижу.

И окажется так минимальным
наше непониманье с тобою
перед будущим непониманьем
двух живых с пустотой неживою.

И качнется бессмысленной высью
пара фраз, залетевших отсюда:

«Я тебя никогда не забуду.
Я тебя никогда не увижу».

Анализ стихотворения Вознесенского «Сага»

Наверное, самая проникновенная песня о трагической любви была исполнена в рок-опере «Юнона и Авось». Это романс «Я тебя никогда не забуду», стихи для которого написал Андрей Андреевич Вознесенский в 1977 году. Как нельзя лучше это стихотворение описывает чувства героев рок-оперы, но ещё больше оно говорит о переживаниях самого поэта.

Известно, что на протяжении семи лет у Андрея Андреевича был роман с актрисой Татьяной Лавровой. Это было запретное чувство, поскольку оба влюблённых имели законных супругов. Влечение было настолько сильным, что они не могли ему сопротивляться. Но рано или поздно в отношениях между мужчиной и женщиной наступает такой момент, когда страсть становится разрушительной, приносит больше страданий, чем радостей, и в прямом смысле ломает жизнь. Несмотря на то, что Вознесенский и Лаврова по-настоящему любили друг друга, они должны были расстаться.

Именно об этом произведение «Сага». В нём поэт говорит от первого лица. Рассказывая о тяжёлом прощании, поэт подробно описывает каждый шаг лирического героя:
Ты меня на рассвете разбудишь,
проводить необутая выйдешь.

Каждая строфа, за исключением первой и предпоследней, заканчивается эпифорой – фразой «Я тебя никогда не увижу». Это постоянное повторение напоминает молитву и усиливает чувство тоски и безысходности. Лирический герой даже восклицает: «Боже всевышний!»

Несомненно, герою очень трудно покидать любимую. Он стремится защитить её от боли, заботится о её здоровье («заслонивши тебя от простуды»), но не может остаться с ней, несмотря на то, что этим причиняет ей не меньшие страдания. В последний раз он вглядывается в милые глаза. Здесь поэт использует необычную метафору, сравнивая их со спелыми ягодами:
Не мигают, слезятся от ветра
безнадежные карие вишни.

Герой даже пытается приободриться и убедить себя, что так лучше, что глаза слезятся не от невысказанной боли, а от ветра. И что возвращение не состоится, потому что это просто примета плохая, а не горькая судьба.

Кажется, всё напоминает герою о возлюбленной. Даже вода, подёрнутая рябью, похожа на нежную кожу, на которой проступили мурашки внезапного от холодка:
Эту воду в мурашках запруды,
это Адмиралтейство и Биржу…

Это мучительное прощание благодаря образам, использованным в стихотворении, становится похожим на смерть:
Даже если на землю вернемся
мы вторично, согласно Гафизу…

В этой строфе речь, конечно, идёт об идее перерождения, упоминающейся в произведениях персидского поэта Гафиза (Хафиза) Ширази. В следующем четверостишии поэт сравнивает недомолвки, которые когда-то случались между влюблёнными, с неприятием живыми душами «пустоты неживой». Автор понимает, что эти обычные человеческие сложности – мелочь перед лицом вечности и небытия.

Кроме того, на смерть указывают и последние строки:
И качнется бессмысленной высью
пара фраз, залетевших отсюда…

То есть, чувство героя настолько сильно, что его слова, обращённые к возлюбленной, достигают даже неба, где обретаются души после смерти. Однако для обитателей иного мира они окажутся бессмысленными. Впрочем, даже если души влюблённых и встретятся в следующей жизни, герой уверен, что им не суждено узнать друг друга и снова быть счастливыми.

Произведение «Сага» написано в стихотворном размере анапест. Строки рифмуются перекрёстно (abab). Все строки имеют женские окончания.

Благодаря упоминанию знакомых современному читателю мест («Адмиралтейство и Биржа» на берегах Невы в Санкт-Петербурге), живописных сравнений и образов («воду в мурашках запруды»), это стихотворение становится близким и понятным каждому, чьё сердце хотя бы раз посещала любовь. «Сага» — очень сильное произведение, которое способно заставить сопереживать героям любого читателя.

Стихотворение «Ты меня на рассвете разбудишь...» легло в основу рок-оперы «Юнона и Авось», либретто к которой написал Вознесенский. В этом стихотворении-песне сошлось прошлое и современное: в основе сюжета мюзикла — история любви русского графа, выполняющего важную государственную миссию, Николая Резанова и дочери губернатора Сан-Франциско Кончиты. Само же стихотворение очень современно по духу. Например, образ Петербурга передаётся через ощущения лирического героя — современника Вознесенского:

Эту воду в мурашках запруды,

это Адмиралтейство и Биржу

я уже никогда не забуду,

я уже никогда не увижу.

Приём совмещения времён помогает отчётливее понять главную мысль стихотворения: любовь торжествует над временем. Лирических героев навсегда связывает рефрен «ты меня никогда не забудешь, ты меня никогда не увидишь» — «я тебя никогда не забуду, я тебя никогда не увижу». Кажется, что эти строки звучат печально и безнадёжно, однако смысл их в другом: слова «никогда» в них разные по значению, то есть фраза «никогда не забуду» имеет положительное значение, означает «я буду любить тебя всегда». Второе «никогда» вводит в стихотворение отрицательную тему, которая нарастает от строфы к строфе: мы никогда не увидимся, мы разминёмся, если встретимся в другой жизни, всё исчезнет в «неживой пустоте».

Два «никогда» рождают в стихотворении антитезу «всегда — никогда», в которой фраза «никогда не забуду» означает, что любовь сильнее жизненных обстоятельств, судьбы, бесконечного безжизненного пространства. Эту идею подчёркивает незаметное слово «уже» в третьей строфе, служащее для того, чтобы показать, как мимолётная встреча в бездне времён становится вечностью. Вознесенский с мастерством живописца останавливает мгновение действительности и запечатлевает его навсегда. Например, жест героини:

Заслонивши тебя от простуды,

Я подумаю: «Боже всевышний!» —

или состояние воды «в мурашках запруды». Эта метафора очень ёмкая, она передаёт и чувства героя, и утренний мороз, и уныние. Настроение грусти и задумчивости выражается благодаря размеренному ритму стихотворения и выбранному поэтом стихотворному размеру — песенному трёхстопному анапесту с дополнительным безударным слогом в конце каждой строки, словно бы аккордом-резонансом в музыкальной фразе. Эту песню в спектакле «Юнона и Авось» многие годы исполнял на сцене Театра имени Ленинского комсомола артист Николай Караченцов.

"Но здесь должен я Вашему Сиятельству зделать исповедь частных моих приключений. Прекрасная Консепсия умножала день ото дня ко мне вежливости, разныя интересныя в положении моем услуги ея и искренность, на которыя долгое время смотрел я равнодушно, начали неприметно наполнять пустоту в моем сердце; мы ежедневно зближались в объяснениях, которыя кончились наконец тем, что она дала мне руку свою. "
Письмо Н. Резанова Н. Румянцеву, 17 июня 1806 года.

«Юнона и Авось» - одна из наиболее известных русских рок-опер композитора Алексея Рыбникова на стихи поэта Андрея Вознесенского. Премьера состоялась 9 июля 1981 года на сцене Московского театра имени Ленинского комсомола (режиссёр Марк Захаров, постановка танцев Владимира Васильева, художник Олег Шейнцис), в репертуар которого спектакль входит до сих пор. В названии спектакля использованы имена двух парусников, - «Юнона» и «Авось», - на которых совершала своё плавание экспедиция русского путешественника, графа Николая Резанова. В главных ролях были задействованы Николай Караченцов (граф Резанов), Елена Шанина (Кончита), Александр Абдулов (Федерико).

В основу сюжета легла романтическая история любви Николая Резанова и дочери губернатора Сан-Франциско Марии де ля Консепсьон Марселлы Аргуэльо. Николай Петрович Резанов , камергер двора Его Величества, один из руководителей первой русской кругосветной экспедиции, в 1806 году прибыл в Калифорнию для того, чтобы пополнить запасы продовольствия для русской колонии на Аляске. Прекрасно образованный и воспитанный командор сумел очаровать дочь коменданта крепости Сан-Франциско прекрасную Консепсию де Аргуэльо (Кончиту). Состоялось обручение. Свадьбу не предрешали, ибо достигнуто было соглашение: жених вернется в Петербург и испросит ходатайства своего императора перед папой Римским на искомый брак с католичкой. Сам Николай Петрович обещал Кончите и ее родителям, что на это вполне хватит двух лет, после чего он вернется и они обретут семейное счастье. Однако по дороге он тяжело заболел и умер в Красноярске в возрасте 42 лет. Кончита не верила доходившим до нее сведениям о смерти жениха. Только в 1842 английский путешественник Джордж Симпсон, прибыв в Сан-Франциско, сообщил ей точные подробности его гибели. Поверив в его смерть лишь тридцать пять лет спустя, она дала обет молчания, а через несколько лет приняла постриг в доминиканском монастыре в Монтерее, где провела почти два десятилетия и скончалась в 1857 году.

Спустя еще два века, произошел символический акт воссоединения влюбленных. 28 октября 2000 года в Красноярске, на предполагаемом месте захоронения Н.П.Резанова на Троицком кладбище, состоялась панихида и открытие памятника. Памятник представляет собой белый крест, на одной стороне которого написано «Николай Петрович Резанов. 1764-1807. Я тебя никогда не забуду», а на другой - «Мария Консепсьон де Аргуэльо. 1791-1857. Я тебя никогда не увижу». На панихиде присутствовал шериф г. Монтерея (Калифорния, США) Гарри Браун. Шериф развеял на могиле Резанова землю с могилы Кончиты, а взамен взял землю с могилы Резанова, чтобы развеять ее на могиле Консепсии де Аргуэльо.

Эта возвышенно-трагическая история любви вдохновила Андрея Вознесенского на создание в 1970 году поэмы "Авось", которая позднее послужила основой для либретто рок-оперы. По воспоминаниям поэта, «Авось» он начал писать в Ванкувере, когда «глотал… лестные страницы о Резанове толстенного тома Дж. Ленсена, следя судьбу нашего отважного соотечественника». Кроме того, сохранился и был частично издан путевой дневник Резанова, который был также использован Вознесенским. Разумеется, и поэма, и опера - это не документальные хроники. Как писал сам Андрей Вознесенский, "автор не столь снедаем самомнением и легкомыслием, чтобы изображать лиц реальных по скудным сведениям о них и оскорблять их приблизительностью. Образы их, как и имена, лишь капризное эхо судеб известных..."

Для театральной постановки пришлось, естественно, дописывать многие арии и сцены. В либретто оперы поэт включил и стихотворение "Сага" ("Ты меня на рассвете разбудишь..."), написанное им в 1977 году. Поскольку термин «рок-опера» в то время был запрещен (как и рок-музыка вообще), авторы написали под названием произведения: «современная опера».

Одна из рецензий 2006 года на спектакль театра "Ленком" "Юнона и Авось":
"«Юнона и Авось» – культовый спектакль не только для "Ленкома", но и для театральной Москвы не одного десятилетия. Он появился на свет в 1981 году и с тех самых пор вот уже более двадцати лет идет с неизменным аншлагом. Все в этом спектакле соотнесено безукоризненно: актерские работы, сценография, цвет, свет, ритм. Он до сих пор свеж и многозначен, умен и непривычно броско зрелищен. Слово и мысль, музыка и танец, сценические эффекты, рисунок мизансцен, пластика жестов, изящество костюмов – все слито в органичное единство. История любви русского путешественника, камергера, графа Николая Петровича Резанова и юной красавицы Кончиты, дочери испанского губернатора Сан-Фран­циско, словно создана для музыкального спектакля. Постановка Марка Захарова, соединившая поэму Андрея Вознесенского и музыкальное произведение композитора Алексея Рыбникова, стала сценическим сочинением с присущей только ему поэтической условностью, метафоричностью, полифонией. Наряду с этим в «Юноне и Авось», как ни в каком другом спектакле Захарова, звучит тема вечной России с ее неистовым, только ей свойственным лиризмом. Спектакль словно наполнен сильным, глубоким и живым дыханием, в чудесной романтической атмосфере которого перед зрителями разыгрывается красивая история любви". (

Это, действительно, прекрасный спектакль, - одна из лучших постановок Марка Захарова. Сейчас в нем задействованы уже другие актеры, но популярность у зрителей по-прежнему не ослабевает.

"Юнона и Авось", в ролях: Николай Караченцов, Елена Шанина.

Романс "Я тебя никогда не забуду" со временем обрел самостоятельную жизнь, - вне спектакля и его сюжета. Он стал известен всей стране прежде всего благодаря трио "Меридиан".
 
На своих концертах часто пела этот романс и певица Жанна Рождественская, чей уникальный голос звучал во многих кино-хитах того времени. Среди исполнителей были Александр Маршал, Павел Смеян, дуэт "Smash" и многие другие...

Декабрь 2013 года. Финал второго сезона проекта "Голос". Поет Гела Гуралиа. Звучат первые слова: "Ты меня на рассвете разбудишь...". В отличие от театральной версии, у Гелы это - монолог, в котором сосредоточена вся боль человека, расстающегося со своей возлюбленной, и предчувствующего (знающего?), что это - навсегда. Я забываю о том, что это - сцена, вокруг которой переполненный зал, телекамеры, жюри... Я только чувствую эту боль, и одновременно, - огромную внутреннюю силу этого человека. Не только того, от имени которого поет артист, но и его самого - Гелы Гуралиа. Каждая нота тщательно пропета, каждое слово столь же тщательно и продуманно высказано. Возможно, Гела не связывает свое исполнение именно с историей любви графа Резанова и Кончиты, но когда он поет "Заслонивши тебя от простуды...", - я вижу, как бережно укрывает невесту своим плащом старающийся быть мужественным командор. "Не мигая, слезятся от ветра безнадежные карие вишни", - и я действительно ощущаю пронизывающий ветер, вижу тоску и отчаяние в карих глазах его невесты... Этому монологу невозможно не сопереживать. Равнодушным может остаться только тот, кто вообще не наделен этой способностью, - сопереживания.

Как я уже сказала, романс "Я тебя никогда не забуду" пели многие прекрасные артисты, в памяти навсегда останется и голос Николая Караченцова... Но сердце у меня замирает только тогда, когда я слышу, как поет эту сагу Гела Гуралиа. Какое счастье, что романс вошел и в его концертный репертуар. Каждый раз он звучит по-разному, пробуждая новые эмоции и чувства, неизменным остается одно - радость соприкосновения с тем, что называется высочайшим искусством. "Я ничего лишнего не делаю. Я стараюсь смысл песни передать голосом, звуком, - это самое главное", - сказал когда-то Гела. Романс "Я тебя никогда не забуду" служит ярким тому и примером, и подтверждением.

Орел. Видео: Алена П.

А это - моя любимая (на сегодняшний день) "версия":

Иваново. Видео: Елена Хлебникова.

"Для любви не названа цена -
Лишь только жизнь одна,
Жизнь одна..."

Спасибо, Гела!

Использованы материалы сайта.

«Юнона и Авось» - одна из наиболее известных русских рок-опер композитора Алексея Рыбникова на стихи поэта Андрея Вознесенского. Премьера состоялась 9 июля 1981 года на сцене Московского театра имени Ленинского комсомола, в репертуар которого спектакль входит до сих пор.

В основу сюжета легла романтическая история любви Николая Резанова и дочери губернатора Сан-Франциско Марии де ля Консепсьон Марселлы Аргуэльо. Николай Петрович Резанов, камергер двора Его Величества, один из руководителей первой русской кругосветной экспедиции, в 1806 году прибыл в Калифорнию для того, чтобы пополнить запасы продовольствия для русской колонии на Аляске. Прекрасно образованный и воспитанный командор сумел очаровать дочь коменданта крепости Сан-Франциско прекрасную Кончиту.

Эта возвышенно-трагическая история любви вдохновила Андрея Вознесенского на создание в 1970 году поэмы «Авось». Разумеется, и поэма, и опера - это не документальные хроники. Как писал сам Андрей Вознесенский, "автор не столь снедаем самомнением и легкомыслием, чтобы изображать лиц реальных по скудным сведениям о них и оскорблять их приблизительностью. Образы их, как и имена, лишь капризное эхо судеб известных..."


Александр Маршал и Ариана - Я тебя никогда не забуду, 2010 год

Андрей Вознесенский «Сага»

Ты меня на рассвете разбудишь,
проводить необутая выйдешь.
Ты меня никогда не забудешь.
Ты меня никогда не увидишь.

Заслонивши тебя от простуды,
я подумаю: «Боже всевышний!
Я тебя никогда не забуду.
Я тебя никогда не увижу».

Эту воду в мурашках запруды,
это Адмиралтейство и Биржу
я уже никогда не забуду
и уже никогда не увижу.

Не мигают, слезятся от ветра
безнадежные карие вишни.
Возвращаться - плохая примета.
Я тебя никогда не увижу.

Даже если на землю вернемся
мы вторично, согласно Гафизу,
мы, конечно, с тобой разминемся.
Я тебя никогда не увижу.

И окажется так минимальным
наше непониманье с тобою
перед будущим непониманьем
двух живых с пустотой неживою.

И качнется бессмысленной высью
пара фраз, залетевших отсюда:

«Я тебя никогда не забуду.
Я тебя никогда не увижу».

© 2024 bugulma-lada.ru -- Портал для владельцев автомобилей